Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Joseph von Eichendorff







Verschwiegene Liebe
Joseph von Eichendorff

Über Wipfel und Saaten
In den Glanz hinein -
Wer mag sie erraten,
Wer holte sie ein?
Gedanken sich wiegen,
Die Nacht ist verschwiegen,
Gedanken sind frei.

Errät es nur eine,
Wer an sie gedacht
Beim Rauschen der Haine,
Wenn niemand mehr wacht
Als die Wolken, die fliegen -
Mein Lieb ist verschwiegen
Und schön wie die Nacht.



Secret Love
Joseph von Eichendorff

Over treetops and newly sown fields
Far into the splendour!
Who may divine
And who may restrain
My thoughts that are floating?
But the night keeps its secret
And thoughts, then, are free.

If she were only to guess
Who was thinking of her
In the rustling grove
When none are awake
Save the clouds that are flying!
But my love is a secret
With the beauty of night.

Translation: © David Paley