Poems Without Frontiers

Poems in Translation

William Wordsworth





'Tis Said, That Some Have Died for Love
William Wordsworth

'Tis said, that some have died for love:
And here and there a churchyard grave is found
In the cold north's unhallowed ground,
Because the wretched man himself had slain,
His love was such a grievous pain.
And there is one whom I five years have known;
He dwells alone
Upon Helvellyn's side:
He loved--the pretty Barbara died;
And thus he makes his moan:
Three years had Barbara in her grave been laid
When thus his moan he made:

"Oh, move, thou Cottage, from behind that oak!
Or let the aged tree uprooted lie,
That in some other way yon smoke
May mount into the sky!
The clouds pass on; they from the heavens depart.
I look--the sky is empty space;
I know not what I trace;
But when I cease to look, my hand is on my heart.

"Oh! what a weight is in these shades! Ye leaves,
That murmur once so dear, when will it cease?
Your sound my heart of rest bereaves,
It robs my heart of peace.
Thou Thrush, that singest loud--and loud and free,
Into yon row of willows flit,
Upon that alder sit;
Or sing another song, or choose another tree.

"Roll back, sweet Rill! back to thy mountain-bounds,
And there for ever be thy waters chained!
For thou dost haunt the air with sounds
That cannot be sustained;
If still beneath that pine-tree's ragged bough
Headlong yon waterfall must come,
Oh let it then be dumb!
Be anything, sweet Rill, but that which thou art now.

"Thou Eglantine, so bright with sunny showers,
Proud as a rainbow spanning half the vale,
Thou one fair shrub, oh! shed thy flowers,
And stir not in the gale.
For thus to see thee nodding in the air,
To see thy arch thus stretch and bend,
Thus rise and thus descend,--
Disturbs me till the sight is more than I can bear."

The Man who makes this feverish complaint
Is one of giant stature, who could dance
Equipped from head to foot in iron mail.
Ah gentle Love! if ever thought was thine
To store up kindred hours for me, thy face
Turn from me, gentle Love! nor let me walk
Within the sound of Emma's voice, nor know
Such happiness as I have known to-day.



Es Wird Gesagt, Einige Sind für Die Liebe Verstorben
William Wordsworth

Es wird gesagt, einige sind für die Liebe verstorben
Und hier und da ist im Kirchhof ein Grab
Im nicht geweihten Boden des kalten Norden zu finden,
Weil der unglückliche Mann selbst geschlagen hat,
Da seine Liebe ihm solch schmerzliches Weh tat.
Und es gibt einen, der ich seit fünf Jahren gekannt habe;
Er wohnt allein
Auf dem Hang Helvellyn:
Er hat geliebt-die schöne Barbara ist verstorben;
Und so führt er seine Klage:
Seit drei Jahren lag Barbara in ihrem Grab,
Als er auf diese Art seine Klage führte:

"Ach bewege dich, du Häuschen, von hinten jenem Eiche!
Oder laß der alte Baum entwurzelt liegen,
Daß in einem anderen Weg, jener Rauch
In den Himmel steigen darf!
Die Wolken gleiten vorbei; sie reisen vom Himmel ab.
Ich blicke-der Himmel ist leerer Platz;
Ich weiß nicht, was ich folge;
Aber wenn ich nicht mehr blicke, ist meine Hand auf meinem Herzen.

"Ach! Was für ein Gewicht ist in diesen Schatten! Ihr Blätter,
Die früher so teuer geraunt habt, wann wird es enden?
Dein Ton beraubt mein Herz seiner Rast,
Er raubt mein Herz vom Frieden.
Du meine Drossel, die laut singt-und laut und frei,
In jene Weidenreihe flattere
Auf den Erlen sitze;
Oder sing ein anderes Lied, oder wähle einen anderen Baum.

"Roll zurück süßes Bächlein! Zurück zu deinen Berggrenzen
Und dort für alle Zeit sei dein Gewässer gekettet!
Denn du verfolgst die Luft mit Klängen,
Die nicht ausgehalten werden können;
Wenn noch unter jenem gezackten Ast der Kiefer,
Muß jener Wasserfall stürzend runterkommen,
Ach, laß ihn jetzt stumm sein!
Sei irgend etwas süßes Bächlein, außer dem, was du jetzt bist.

"Du meine Weinrose, so hell mit sonnigen Schauern,
Stolz wie ein Regenbogen, der die Hälfte des Tales überspannt,
Du einziger holder Busch, ach, leg deine Blumen ab,
Und dich nicht im Sturm bewegen.
Denn auf dieser Art dich in der Luft neigen zu sehen,
Auf dieser Art dich deinen Bogen recken und biegen zu sehen,
Dich so zu erheben und so herabzusteigen,
Stört mich bis den Anblick mehr ist, als ich tragen kann".

Der Mann, der diese fieberhafte Klage führt
Ist einer von riesem Wuchs, der auch tanzen könnte,
Wäre er vom Kopf bis Fuß im Kettenpanzer gekleidet.
Ach, du zärtliche Liebe! Wenn je ein Gedanke deins wäre,
Für mich verwandte Stunden aufzuhäufen, dreh dein Gesicht
Von mir, du zärtliche Liebe! Weder laß mich
Innerhalb des Klangs Emmas Stimme gehen, noch
Solches Glück wissen, das ich heute gewußt habe.

Übersetzung: © David Paley