Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Théophile Gautier







Barcarolle
L'ile Inconnu

Théophile Gautier

Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller ?
La voile ouvre son aile,
La brise va souffler !

L'aviron est d'ivoire,
Le pavillon de moiré,
Le gouvernail d'or fin ;
J'ai pour lest une orange,
Pour voile, une aile d'ange,
Pour mousse un séraphin.

Dites, la jeune belle !
Où voulez-vous aller?
La voile ouvre son aile,
La brise va souffler !

Est-ce dans la Baltique,
Sur la mer Pacifique,
Dans l'île de Java ?
Ou bien dans la Norvége,
Cueillir la fleur de neige,
Ou la fleur d'Angsoka ?

Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller?
La voile ouvre son aile,
La brise va souffler!

-- Menez-moi, dit la belle,
À la rive fidèle
Où l'on aime toujours.
-- Cette rive, ma chère,
On ne la connaît guère
Au pays des amours.



Barcarolle
The Unknown Island

Théophile Gautier

Tell me, my beauty
Where are you going?
The sail opens its wing
And the breeze is blowing.

The oar is of ivory
The awning of moiré
The helm of finest gold;
For ballast I have an orange
For a sail, an angel's wing
For ship boy, a seraph.

Tell me, my beauty
Where are you going?
The sail opens its wing
And the breeze is blowing.

Is it to the Baltic,
To the wide Pacific
Or to the isle of Java?
Or perhaps to Norway
To pluck the flowers from snow
Or the flower of Angsoka ?

Tell me, my beauty
Where are you going?
The sail opens its wing
And the breeze is blowing.

Take me, said the beauty,
To the banks where truly
Love will always be.
That bank, my dear,
So little known
In the land where love is free.

Translation: © David Paley




Barkarolle
Die Unbekannte Insel

Théophile Gautier

Sage mir, meine Schöne,
Wohin gehst du?
Das Segel öffnet den Flügel
Und die Brise weht.

Das Ruder ist aus Elfenbein,
Das Sonnensegel aus moiré
Das Steuer aus reinstem Gold;
Zum Ballast habe ich Apfelsinen,
Fürs Segel, Flügel eines Engels,
Für Schiffsjunge, ein Seraph.

Sage mir, meine Schöne,
Wohin gehst du?
Das Segel öffnet den Flügel
Und die Brise weht.

Ist es Richtung Ostsee,
Zum breiten Pazifik
Oder zu der Java Insel?
Oder vielleicht nach Norwegen,
Um Blumen aus dem Schnee zu pflücken
Oder die Blume Angsoka?

Sage mir, meine Schöne,
Wohin gehst du?
Das Segel öffnet den Flügel
Und die Brise weht.

"Trag mich", sagte die Schöne
"Zu den Ufern der Treue,
Wo man ewig lieben wird!
Jenes Ufer, mein Schatz,
Das man kaum
Im Land der Liebe kennt".

Übersetzung: © David Paley