Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Anne Brontë







If This Be All
Anne Brontë

O God! if this indeed be all
That Life can show to me;
If on my aching brow may fall
No freshening dew from Thee;

If with no brighter light than this
The lamp of hope may glow,
And I may only dream of bliss,
And wake to weary woe;

If friendship's solace must decay,
When other joys are gone,
And love must keep so far away,
While I go wandering on,--

Wandering and toiling without gain,
The slave of others' will,
With constant care, and frequent pain,
Despised, forgotten still;

Grieving to look on vice and sin,
Yet powerless to quell
The silent current from within,
The outward torrent's swell

While all the good I would impart,
The feelings I would share,
Are driven backward to my heart,
And turned to wormwood there;

If clouds must EVER keep from sight
The glories of the Sun,
And I must suffer Winter's blight,
Ere Summer is begun;

If Life must be so full of care,
Then call me soon to thee;
Or give me strength enough to bear
My load of misery.



Wenn Dies Alles Sei
Anne Brontë

O Gott! Wenn dies zwar alles sei,
Was das Leben mir zeigen kann;
Wenn von Dir auf meiner wehenden Stirn,
Kein erfrischender Tau fallen darf;

Wenn die Lampe der Hoffnung
Mit keinem helleren Licht als dieses glühen wird
Und ich von Wonne nur träumen darf
Und zum müden Weh erwecke;

Wenn der Trost der Freundschaft verfallen muß,
Wenn andere Freude vorbei sind
Und die Liebe sich so fern weg bleiben muß,
Während ich weiter wandere,--

Wandern und arbeiten ohne Vorteil
Sklave an dem Willen der anderen
Mit ständiger Sorge und häufigem Schmerz
Verachtet und vergessen noch;

Grämend auf Laster und Sünde anzublicken,
Aber machtlos von innerhalb
Des schweigenden Stroms
Das Anwachsen des Sturzbachs zu bezwingen.

Während alles Gute, die ich verleihen wurde,
Die Gefühle, die ich teilen wurde,
Werden in mein Herz zurückgestoßen
Und dort zum Wermut umgewandelt;

Wenn Wolken je die Wunder der Sonne
Außer Sicht behalten müssen,
Und ich vorm Anfang des Sommers
Den Schatten des Winters leiden muß;

Wenn das Leben so voll Sorge sein muß,
Ruf mich dann bald zu Dir
Oder gib mir Stärke genug,
Um meine Jammerlast zu tragen.

Übersetzung: © David Paley